2015考研英语:英译汉十大错误原由

表达是指把原文分析后,用译文表达。校正就是在完成了表达之后,对照原文进行检查,看看所选词义是否符合上下文,原文要表达的意思有没有表达错误,汉语的译文中意义上是否与原文对等,译文有没有译者增加的不是原文作者的意思,或者译者删减,丢失了原文作者要表达的意思。

2. Are you sure? Well, perhaps you, are right. 你能肯定吗?嗯,也许你说得对。 3. Well, you must come to lunch tomorrow. 不过,你明天一定要来吃午饭。 4. I handed the note to him and said, "Oh, very well, I apologize." 我把那张票子递给了他,说道:“啊,好...

更多内容请点击:2015考研英语:英译汉十大错误原由 推荐文章